They seem to make lots of good flash cms templates that has animation and sound.
Linki

an image

Upokorzenie smakuje tak samo w ustach każdego człowieka.

Panie mój, Jezu Chryste, Synu Boży Joanna nie umarła spokojnie. Zginęła cierpiąc w płomieniach. Lecz zawołała wreszcie: - Jezu! Jezu! Panie mój, Jezu Chryste, Synu Boży, miej Ich historia nie jest jednak moją własną historią. Panie mój, Jezu Chryste, Synu Boży, miejże zmiłowanie Kimże wówczas byłem? Grubasem w tłumie gapiów, którzy się zewsząd zbiegli oglądać całopalenie Joanny. Patrząc w płomienie myślałem zapewne o cenie winiaku i o tym, jak by tu przesłać więcej gotówki Janowi z Cukrem Wino do Paryża, i o tym, że mnie stopa swędzi w źle dopasowanym bucie, i jeszcze o tym, że zaczyna mi się przewracać w żołądku - od smrodu stosu, a też na wspomnienie Badby'ego, spalonego w beczce. Panie mój, Jezu Chryste, Synu Boży, miejże zmiłowanie na Ich historia nie jest jednak moją własną historią. Panie mój, Jezu Chryste, Synu Boży, miejże zmiłowanie nade Ale czy jej historia jest moją historią? Panie mój, Jezu Chryste, miejże zmiłowanie nade mną Albo czy jego historia jest moją historią? Panie mój, Jezu Chryste, Synu Boży, miejże zmiłowanie nade mną grzesznym. A myślicie, że ile będzie tych historii? Jeszcze tej samej nocy upiłem się jak świnia i wpadłem do Sekwany. Byłbym utonął, lecz wyłowił mnie z odmętu kat, który sam szedł się topić. _ Falstaff T XCIV Sir Johna Fastolfa Wielka Karta Roszczeń Finansowych wobec Korony Angielskiej (Z notatkami Stefana Scrope'a) Dzień świętego Edwarda, Króla i Wyznawcy Billa de debitis Regis in partibus Franciae Johanni Fastolf militi debitis. Oto są roszczenia z powodu szkód, uszczerbków i ekspensów, jakie rzeczony Fastolf poniósł był zarówno w obrębie królestwa Anglii, jako w innych stronach: Po pierwsze tedy, należy rozważyć, w jak ogromnej mierze był rzeczony Fastolf nękany i jakich szkód doznał wróciwszy do Anglii, mianowicie z ręki możnego księcia Suffolku, z rozkazu tegoż księcia, a uczynkiem rozmaitych książęcych sług, którzy doprowadzili do rozlicznych nadużyć niegodziwych a strasznych i wielkie poczynili szkody Fastolfowi, które to szkody dokładnie przedstawia ciąg poniższych artykułów, a zamykają się owe uszczerbki i straty sumą ......................................... L , szyl. , p. . (Dowiedzcie się jeszcze, iż rzeczony Fastolf tak jest skąpy, że kiedy dorosłem, zmusił mnie do sprzedania części ojcowizny i posłał mnie do Francji, abym służył pod wodzą Humphreya, księcia Gloucesteru. Żywiłem wówczas nadzieję, że się wkradnę w książęce łaski i odzyskam tytuł Lorda Wyspy Mań, należący do mojego wuja, hrabiego Wilt, jeszcze za panowania Ryszarda II.) Item, rzeczony Fastolf w szczególności poniósł niepowetowane straty z mocy rozkazu wzmiankowanego księcia Suffolku i jego doradców, kiedy to wydarto siłą włości należące do pomienionego Fastolfa, to jest Dedham w hrabstwie Essex, warte L , szyi. w utraconych trzyletnich dzierżawach, ku zgryzocie prawowitego właściciela, a do powyższej sumy należy dodać L , szyi. na wynagrodzenie strat moralnych temuż, co się zamyka kwotą ...................................................................L , szyi. , p. . (Rzeczony Fastolf dowiedziawszy się o moich łaskach u księcia Humphreya, napisał do swojej żony, czyli mojej matki, i zmusił ją podłą sztuczką, by mi nakazała zaprzestać służby u księcia i przejść pod jego, Fastolfa, diabelską komendę we Francji. Tak uczyniłem, ale nic mi z tego nie przyszło, a jeżeli ktoś odniósł tu korzyść, to tylko rzeczony Diabeł.) Item, za przyczyną fałszywych donosów i kalumni rzucanych na mnie przez rozmaitych oszustów w hrabstwach Norfolk i Suffolk, w szpony królewskie dostały się trzy inne majątki rzeczonego Fastolfa, dające L , sz. rocznego przychodu, a wyżej wzmiankowane donosy i kalumnie w niczym się nie sprawdziły, będąc przecież wymysłem chorej wyobraźni ludzi, którzy chcieli w ten sposób wyrządzić uszczerbek osobie pomienionego Fastolfa, jako wyszło na jaw wobec osób naznaczonych przez Króla, aby zarządzali owymi majątkami; skutkiem złośliwych uczynków tych, którzy źle życzyli prawowitemu właścicielowi, przez ostatnie cztery lata pomienione dobra wydane były na pastwę złego losu, co rzeczonemu Fastolfowi wyrządziło straty i wydatki zamykające się sumą .............................................................. L , szyl. , p. . (Rzeczona Chytrość nie dość, że raczyła mnie wyzuć z żołdu za służbę we Francji, ale co więcej, kiedy wyniknął spór pomiędzy mną, Scrope'em, a gubernatorem Harfleur, pomieniony łajdak wziął stronę mojego adwersarza, zmuszając mnie, abym wracał do Anglii pod matczyną kuratelę.) Item, ponieważ rzeczonemu Fastolfowi należała się z prawa baronia i władanie nad SillyGuillem oraz Lasuze w hrabstwie Maine, a po nim jego spadkobiercom po wiek wieków, które to dobra zostały zdobyte wyłącznie ręką rzeczonego Fastolfa, a bez udziału Króla Jegomości, i przedstawiały wartość w rocznych dochodach L , i wszystkie owe dobra mocą królewskiego pisma nakazano pomienionemu oddać urzędnikom Korony z jednoczesną obietnicą, iż rozkazem Króla prawowity właściciel otrzyma za owe włości rekompensatę, na dowód czego rzeczony Fastolf może przedłożyć odnośne pisma, także ponieważ żadnej rekompensaty ani odpłaty Fastolf nie otrzymał za baronię i ziemie, tytułem wynagrodzenia za poniesione szkody rzeczonemu Fastolfowi należy się suma ............................................................................... L , sz. , p.